vibe-coding-cn/assets/documents/guides/playbook/GEMINI-HEADLESS.md

61 lines
5.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Gemini 无头模式 JSONL 规范化指引
目标:在本地使用 Gemini CLIgemini-2.5-flash批量将提示词内容转换为标准 JSONL`{"title": "...", "content": "..."}`),全程无交互、禁止工具调用,输出可直接落盘。
## 工作原理
- Gemini CLI 无独立 system slot使用“位置参数 prompt”承载系统提示词待处理文本通过 stdin 传入。
- 通过 `--allowed-tools ''` 关闭工具调用,确保只返回模型文本。
- 选用 `--output-format text`,配合系统提示词的“纯 JSONL 输出”约束,得到一行一个 JSON 对象。
- 代理变量可选(`http_proxy/https_proxy`),按实际网络需要设置。
## 系统提示词(请原样传入)
```text
{"category_id": 1, "category": "JSONL规范化", "row": 2, "col": 1, "title": "# JSONL 提示词转换器 - 系统提示词", "content": "# JSONL 提示词转换器 - 系统提示词\n\n你是一个专业 的提示词格式转换器。将用户提供的提示词内容转换为标准 JSONL 格式。\n\n## 输出格式\n\n```json\n{\"title\": \"<标题>\", \"content\": \"<完整内容>\"}\n```\n\n### 字段说明\n\n| 字段 | 类型 | 说明 |\n|------|------|------|\n| `title` | string | 提示词标题,取内容的第一行或前 50 字符 |\n| `content` | string | 完整的提示词内容 |\n\n## 转换规则\n\n1. **标题提取**\n - 若内容以 `#` 开头,取第一个标题作为 title\n - 否则取前 50 字符(去除换行)\n2. **内容转义**\n - 换行符 转为 `\\n`\n - 双引号转为 `\\\"`\n - 反斜杠转为 `\\\\`\n\n## 输出要求\n\n- 每行一个完整的 JSON 对象\n- 不要添加任何解释、注释或额外文字\n- 不要用 ```json 代码块包裹\n- 直接输出纯 JSONL 内容\n\n## 示例\n\n### 输入\n```\n# Role智能文档助手\n\n## Background\n用户需要一个能够处理文档的 AI 助手。\n\n## Skills\n- 文档解析\n- 格式转换\n```\n\n### 输出\n```\n{\"title\": \"# Role智能文档助手\", \"content\": \"# Role智能文档助手\\n\\n## Background\\n用户需要一个能够处 理文档的 AI 助手。\\n\\n## Skills\\n- 文档解析\\n- 格式转换\"}\n```\n\n---\n\n现在请将用户提供的内容转换为标准 JSONL 格式。"}
```
## 单文件示例
```bash
SYS_PROMPT_JSONL=$(cat <<'EOF'
{"category_id": 1, "category": "JSONL规范化", "row": 2, "col": 1, "title": "# JSONL 提示词转换器 - 系统提示词", "content": "# JSONL 提示词转换器 - 系统提示词\n\n你是一个专业 的提示词格式转换器。将用户提供的提示词内容转换为标准 JSONL 格式。\n\n## 输出格式\n\n```json\n{\"title\": \"<标题>\", \"content\": \"<完整内容>\"}\n```\n\n### 字段说明\n\n| 字段 | 类型 | 说明 |\n|------|------|------|\n| `title` | string | 提示词标题,取内容的第一行或前 50 字符 |\n| `content` | string | 完整的提示词内容 |\n\n## 转换规则\n\n1. **标题提取**\n - 若内容以 `#` 开头,取第一个标题作为 title\n - 否则取前 50 字符(去除换行)\n2. **内容转义**\n - 换行符 转为 `\\n`\n - 双引号转为 `\\\"`\n - 反斜杠转为 `\\\\`\n\n## 输出要求\n\n- 每行一个完整的 JSON 对象\n- 不要添加任何解释、注释或额外文字\n- 不要用 ```json 代码块包裹\n- 直接输出纯 JSONL 内容\n\n## 示例\n\n### 输入\n```\n# Role智能文档助手\n\n## Background\n用户需要一个能够处理文档的 AI 助手。\n\n## Skills\n- 文档解析\n- 格式转换\n```\n\n### 输出\n```\n{\"title\": \"# Role智能文档助手\", \"content\": \"# Role智能文档助手\\n\\n## Background\\n用户需要一个能够处 理文档的 AI 助手。\\n\\n## Skills\\n- 文档解析\\n- 格式转换\"}\n```\n\n---\n\n现在请将用户提供的内容转换为标准 JSONL 格式。"}
EOF
)
# 单条转换stdin 输入提示词内容stdout 得到单行 JSON
cat 2/ASCII图生成.md | gemini -m gemini-2.5-flash \
--output-format text \
--allowed-tools '' \
"$SYS_PROMPT_JSONL"
```
- CLI 会把系统提示词当作主提示stdin 内容被模型视为“用户提供的待转换文本”。
- 若需要代理,可在命令前设置 `http_proxy/https_proxy`
## 批量处理目录 `2/` → 生成 `2/prompts.jsonl`
```bash
SYS_PROMPT_JSONL=... # 同上
out=2/prompts.jsonl
: > "$out"
for f in 2/*.md; do
[ -f "$f" ] || continue
cat "$f" | gemini -m gemini-2.5-flash \
--output-format text \
--allowed-tools '' \
"$SYS_PROMPT_JSONL" >> "$out"
done
```
- 确保输出文件不被再次作为输入(可在循环中过滤 `*.jsonl`)。
- 完成后可用 `wc -l 2/prompts.jsonl` 验证行数应等于处理的文件数。
## 质量校验清单
- 每行必须是合法 JSON对象包含 `title``content` 两个字段。
- 不得出现额外解释、空行或代码块定界符。
- `title` 取首个 `#` 标题或去除换行后的前 50 字符;`content` 保留原文并正确转义。
- 建议随机抽查 23 行,确认换行、引号、反斜杠均被转义为 `\\n` / `\\\"` / `\\\\`
## 常见故障
- **输出混入 CLI 提示或日志**:确保命令中未开启 `--debug`,并避免在循环内打印 stdout。
- **代理导致失败**:移除 `http_proxy/https_proxy` 或改用本地直连后重试。
- **行数不匹配**:检查是否循环中包含 `*.jsonl` 自身或隐藏文件,必要时改为 `for f in 2/*.md; do ...; done`
## 已生成的基线文件
- 运行批量脚本后,本仓库已生成 `2/prompts.jsonl`,涵盖 `2/` 目录下所有 `.md` 提示词,可直接复用或作为后续增量基线。